Σε λάθος τεχνικού επιπέδου απέδωσε την αλλαγή του ονόματος της "μακεδονικής" γλώσσας ο απεσταλμένος του Γ.Γ του ΟΗΕ στις συνομιλίες μεταξύ Ελλάδας και Σκοπίων, Μάθιου Νίμιτς. "Εξαιτίας ενός λάθους σε τεχνικό επίπεδο, υπήρξε μια αλλαγή στο Δελτίο της Γραμματείας του ΟΗΕ, όσο αφορά την ορολογία για το γλωσσικό χαρακτηρισμό της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας", ανέφερε ο Μάθιου Νίμιτς. Υπογράμμισε πως ότι "αυτό το σφάλμα, χωρίς πολιτικές προθέσεις, δεν οφείλεται στην παρέμβαση της οποιασδήποτε κυβέρνησης", σημειώνοντας πως το δελτίο του ΟΗΕ διορθώθηκε. "Μπορώ να αναφέρω ότι το θέμα αυτό διορθώθηκε με την επιστροφή στην προηγούμενη διατύπωση.
Η Γραμματεία παραμένει αμερόληπτη στις προσπάθειές της να βοηθήσει τα μέρη να επιλύσουν τις διαφορές τους σχετικά με το θέμα της ονομασίας και ελπίζει για ταχεία πρόοδο προς την κατεύθυνση μιας αμοιβαίας αποδεκτής λύσης", ανέφερε χαρακτηριστικά.
Υπενθυμίζεται ότι στις 15/11 επανήλθε ο προσδιορισμός "μακεδονική" για τη γλώσσα της ΠΓΔΜ στην ιστοσελίδα της βάσης δεδομένων ορολογίας των Ηνωμένων Εθνών (UN Terminology Database: πρόκειται για την ιστοσελίδα http://unterm.un.org που αποτελεί άτυπο εγχειρίδιο ορολογίας για τις μεταφραστικές υπηρεσίες του ΟΗΕ).
http://greeknation.blogspot.com/2010/11/blog-post_7019.html
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου